to. Epeide
Hebraioi ex Aigyptou anechoresan, kai anchi ton Palaistines horion
egenonto; Moses men sophos aner, hos autos tes hodou hegesato, thneskei.
diadechetai de ten hegemonian Iesous ho tou Naue pais; hos es te ten
Palaistinen ton leon touton eisegage; kai areten en toi polemoi kreisso he
kata anthropou physin epideixamenos, ten choran esche; kai ta ethne hapanta
katastrepsamenos, tas poleis eupetos parestesato, aniketos te pantapasin
edoxen einai. tote de he epithalassia chora, ek Sidonos mechri ton Aigyptou
horion, Phoinike xympasa onomazeto. basileus de eis to palaion ephestekei;
hosper hapasin homologetai, hoi Phoinikon ta archaiotata anegrapsanto.
entauth' okento ethne polyanthropotata, Gergesaioi te kai Iebousaioi, kai
alla atta onomata echonta, hois de auta he ton Hebraion historia kalei.
houtos ho laos epei amachon ti chrema ton epelyten strategon eidon; ex
ethon ton patrion exanastantes, ep' Aigypton homorou ouses echoresan. entha
choron oudena sphisin hikanon enoikesasthai heurontes, epei en Aigypto
polyanthropia ek palaiou en; es Libyen mechri stelon ton Herakleous eschon;
entautha te kai es eme tei Phoinikon phonei chromenoi oikentai]. _Quando ad
Mauros nos historia deduxit, congruens nos exponere unde orta gens in
Africa sedes fixerit. Quo tempore egressi AEgypto Hebraei jam prope Palestinae
fines venerant, mortuus ibi Moses, vir sapiens, dux itineris. Successor
imperii factus Jesus Navae filius intra Palaestinam duxit popularium agmen; &
virtute usus supra humanum modum, terram occupavit, gentibusque excisis
urbes ditionis suae fecit, & invicti famam tulit. Maritima ora quae a Sidone
ad AEgypti limitem extenditur, nomen habet Phoenices. Rex unus _[Hebraeis]_
imperabat ut omnes qui res Phoenicias scripsere consentiunt. In eo tractatu
numerosae gentes erant, Gergesaei, Jebusaei, quosque aliis nominibus Hebraeorum
annales memorant. Hi homines ut impares se venienti imperatori videre,
derelicto patriae solo ad finitimam primum venere AEgyptum, sed ibi capacem
tantae multitudinis locum non reperientes, erat enim AEgyptus ab antiquo
foecunda populis, in Africam profecti, multis conditis urbibus, omnem eam
Herculis columnas usque, obtinuerunt: ubi ad meam aetatem sermone Phoenicio
utentes habitant_. By the language and extreme poverty of the _Moors_,
described also by _Procopius_ and by their being unacquainted with
merchandise and sea-affairs, you may know that they were _Canaanites_
originally, and peopled _A
|