verture.
Puis en apres l'an mil v^c et trois
Y furent mis les livres des docteurs:
Le doux Jesus qui pendit en la croix
Doint paradis aux devotz fondateurs.
Amen.
We fortunately possess a minute description of Clairvaux, written, soon
after the completion of the new library, by the secretary to the Queen of
Sicily, who came there 13 July, 1517, and was taken, apparently, through
every part of the monastery[238]. The account of the library is as
follows:
Et de ce meme coste [dudit cloistre] sont xiiii estudes
ou les religieulx escripvent et estudient, lesquelles
sont tres belles, et au dessus d'icelles estudes est la
neufve librairerie, a laquelle l'on va par une vis large
et haulte estant audict cloistre, laquelle librairie
contient de longeur lxiii passees, et de largeur xvii
passees.
En icelle y a quarante huic banctz, et en chacun banc
quatre poulpitres fournys de livres de touttes sciences,
et principallement en theologie, dont la pluspart
desdicts livres sont en parchemin et escript a la main,
richement historiez et enluminez.
L'ediffice de ladicte librairie est magnificque et
massonnee, et bien esclaire de deux costez de belles
grandes fenestres, bien vitres, ayant regard sur ledict
cloistre et cimitiere des Abbez. La couverture est de
plomb et semblablement de ladite eglise et cloistre, et
tous les pilliers bouttans d'iceulx ediffices couverts
de plomb.
Le devant d'icelle librairie est moult richement orne et
entaille par le bas de collunnes d'estranges facons, et
par le hault de riches feuillaiges, pinacles et
tabernacles, garnis de grandes ymaiges, qui decorent et
embelissent ledict edifice. La vis, par laquelle on y
monte, est a six pans, larges pour y monter trois hommes
de front, et couronne a l'entour de cleres voyes de
massonerie. Ladicte librairerie est toute pavee de
petits carreaulx a diverses figures.
It will be interesting to place by the side of this description a second,
written nearly two hundred years later, by the authors of the _Voyage
Litteraire_, who visited Clairvaux in the spring of 1709:
Le grand cloitre ... est voute et vitre. Les religieux y
doivent garder un perpetuel silence. Dans le cote du
chapitre il y a des livres enchainez sur des pupitres de
bois, dans lesquels les religieux peuvent venir
|