h implied in the
erotic excitement in the company of the boy. The homosexual action of this
wish fulfillment would have been insufferable to the dream censor; it must
be intimated symbolically. And the remainder of the dream is accordingly
nothing but a dextrous veiling of a procedure hostile to the censor.
Even that the train comes to a standstill is a polite paraphrase.
[Paraphrase as the dreamer communicated to me, of an actual physical
condition--an erection.] Similar meaning is conveyed by the word station,
which reminds us of the Latin word status (from stare, to stand). The
scene in the car recalls moreover the joke in a story which often used to
occur to T. "A lady invited to a reception, where there were also young
girls, a _Hungarian_ [accentuated now, on account of what follows] (the
typical Vienna joker), who is feared on account of his racy wit. She
enjoined him at the same time, in view of the presence of the girls, not
to treat them to any of his spicy jests. The Hungarian agreed and appeared
at the party. To the amazement of the lady, he proposed the following
riddle: ''One can enter from in front, or from behind, only one has to
stand up.' Observing the despair of the lady, he, with a sly, innocent
look, said, 'But well then, what is it? Simply a trolley car.' Next day
the daughter of the house appeared before her schoolmates in the high
school with the following:''Girls, I heard a great joke yesterday; one can
go in from in front or behind, only one must be stiff.' " [A neat
contribution, by the way, to the psychology of innocent girlhood.] The
anecdote was related to T. by a man later known to him as a homosexual. T.
had been with few Hungarians, but with these few, homosexuality had been,
as it happened, a favorite subject of conversation.
In the above we find many highly suggestive elements. The most suggestive
is, however, the strawberries. T. had, as appeared during the process of
the analysis, a couple of days before the dream read a French story where
the expression (new to him) _cueillir des fraises_ occurred. He went to a
Frenchman for the explanation of this phrase and learned that it was a
delicate way of speaking of the sexual act, because lovers like to go into
the woods under the pretext of picking strawberries, and thus separate
themselves from the rest of the company. In whatever way the dream wish
conceived its gratification, the valley (between the two hills!) through
which the broo
|