hide away when he looks from the heavens."
In her swelling, brown bosom she hid
the crucified Jesus in silver;
"_Niwaste_,"[AQ] she sadly replied;
in her low voice the rising tears trembled;
Her dewy eyes turned she aside,
and she slowly returned to the _teepees_.
But still on the swift river's strand,
admiring the graceful Winona,
As she gathered, with brown, dimpled hand,
her hair from the wind, stood the Frenchman.
DULUTH'S DEPARTURE
To bid the brave White Chief adieu,
on the shady shore gathered the warriors;
His glad boatmen manned the canoe,
and the oars in their hands were impatient.
Spake the Chief of _Isantees_:
"A feast will await the return of my brother.
In peace rose the sun in the East,
in peace in the West he descended.
May the feet of my brother be swift
till they bring him again to our _teepees_,
The red pipe he takes as a gift,
may he smoke that red pipe many winters.
At my lodge-fire his pipe shall be lit,
when the White Chief returns to _Kathaga_;
On the robes of my _tee_ shall he sit;
he shall smoke with the chiefs of my people.
The brave love the brave, and his son
sends the Chief as a guide for his brother,
By the way of the _Wakpa Wakan_[AR]
to the Chief at the Lake of the Spirits.
As light as the foot-steps of dawn
are the feet of the stealthy Tamdoka;
He fears not the _Maza Wakan_;[AS]
he is sly as the fox of the forest.
When he dances the dance of red war
howl the wolves by the broad _Mini-ya-ta_,[AT]
For they scent on the south-wind afar
their feast on the bones of Ojibways."
Thrice the Chief puffed the red pipe of peace,
ere it passed to the lips of the Frenchman.
Spake DuLuth: "May the Great Spirit bless
with abundance the Chief and his people;
May their sons and their daughters increase,
and the fire ever burn in their _teepees_."
Then he waved with a flag his adieu
to the Chief and the warriors assembled;
And away shot Tamdoka's canoe
to the strokes of ten sinewy hunters;
And a white path he clove up the blue,
bubbling stream of the swift Mississippi;
And away on his foaming trail flew,
like a sea-gull, the bark of the Frenchman.
[AO] i.e. fire-arms which the Dakotas compare to the roar of the wings
of the
|