You must remember that Agathemer was raised almost as a free man and
almost as my brother. We slept and played together from the time we could
walk. We had the same tutors, always, when in the country, both in
Bruttium and in Sabinum. In Rome, while I was at school, Agathemer was
taught the same subjects at home. We love each other almost as brothers.
Both of us were amazed when grandfather left Agathemer to my Uncle instead
of to my father or to me. We were more amazed at Uncle's will. But as
things are between us, Agathemer not only looks forward to freedom and an
estate within five years, but knows that his interval of waiting will be
pleasant, as pleasant as I can make it."
"But," Tanno objected, "think of the danger he is in while a slave. For
instance, just suppose--(may the gods avert the omen)--that you were
murdered in your bed this very night and no clue to the murderer found.
Nothing could save Agathemer from being tortured along with all your other
slaves."
"Pooh!" I cried. "You are behind the times! You may be an unsurpassable
expert on dress and manners, on perfumery and jewels, but you could know
more law. All those ferocious old statutes have been abolished by the
enactments of Antoninus and Aurelius. A slave, during good behavior, is
almost as safe as a freedman."
"It is you," Tanno countered, "who are behind the times. Commodus has had
rescinded every edict ameliorating the condition of slaves promulgated
since the accession of Trajan. As Nerva did little for them the status of
slaves is now practically what it was at the death of Domitian."
"Anyhow," spoke up Agathemer, "whatever real or fancied perils hang over
me, by my late master's will and wish, a slave I am and a slave I remain
till the five years elapse. Even thereafter I shall be Hedulio's devoted
servitor, meanwhile I am his devoted slave."
"Does being his slave inhibit you from telling the truth about him?" Tanno
queried.
"If it is to his discredit, certainly," Agathemer answered.
"Suppose it is to his credit, very much to his credit," Tanno pursued.
"Then I am permitted to tell the truth," laughed Agathemer.
"Then," said Tanno, "tell us the whole truth about Hedulio and Chryseros
Philargyrus and the bull."
Agathemer laughed out loud.
"Delighted to oblige you," he bowed. Tanno looked at me.
"Hedulio is blushing," he said, "this promises to be interesting. As king
of the revels I forbid Hedulio from interrupting. Eve
|