FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255   256   257  
258   259   260   261   262   263   264   265   266   267   268   269   270   271   272   273   274   275   276   277   278   279   280   281   282   >>   >|  
her husband's house she was met by the Seigneur's mother, who received her graciously, but only one word did Azenor speak, that old refrain that runs through all ballad poetry. "Tell me, O my mother," she said, "is my bed made?" "It is, my child," replied the chatelaine. "It is next the Chamber of the Black Cavalier. Follow me and I will take you thither." Once within the chamber, Azenor, wounded to the soul, fell upon her knees, her fair hair falling about her. "My God," she cried, "have pity upon me!" The Seigneur Yves sought out his mother. "Mother of mine," said he, "where is my wife?" "She sleeps in her high chamber," replied his mother. "Go to her and console her, for she is sadly in need of comfort." The Seigneur entered. "Do you sleep?" he asked Azenor. She turned in her bed and looked fixedly at him. "Good morrow to you, widower," she said. "By the saints," cried he, "what mean you? Why do you call me widower?" "Seigneur," she said meaningly, "it is true that you are not a widower yet, but soon you will be." Then, her mind wandering, she continued: "Here is my wedding gown; give it, I pray you, to my little servant, who has been so good to me and who carried my letters to the Clerk of Mezlean. Here is a new cloak which my mother broidered; give it to the priests who will sing Masses for my soul. For yourself you may take my crown and chaplet. Keep them well, I pray, as a souvenir of our wedding." Who is that who arrives at the hamlet as the clocks are striking the hour? Is it the Clerk of Mezlean? Too late! Azenor is dead. "I have seen the fountain beside which Azenor plucked flowers to make a bouquet for her 'sweet Clerk of Mezlean,'" says the Vicomte Hersart de la Villemarque, "when the Seigneur of Kermorvan passed and withered with his glance her happiness and these flowers of love. Mezlean is in ruins, no one remains within its gates, surmounted by a crenellated and machicolated gallery." There is a subscription at the end of the ballad to the effect that it was written on a round table in the Manor of Henan, near Pont-Aven, by the "bard of the old Seigneur," who dictated it to a damsel. "How comes it," asks Villemarque, "that in the Middle Ages we still find a seigneur of Brittany maintaining a domestic bard?" There is no good reason why a domestic bard should not have been found in the Brittany of medieval times, since such singers of the household were maintained in Ir
PREV.   NEXT  
|<   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255   256   257  
258   259   260   261   262   263   264   265   266   267   268   269   270   271   272   273   274   275   276   277   278   279   280   281   282   >>   >|  



Top keywords:

Seigneur

 
mother
 

Azenor

 
Mezlean
 
widower
 

flowers

 

wedding

 

chamber

 
ballad
 
Villemarque

domestic
 

Brittany

 

replied

 

Kermorvan

 

passed

 

Vicomte

 

Hersart

 

bouquet

 
souvenir
 
arrives

chaplet

 

hamlet

 

clocks

 

fountain

 

striking

 

withered

 
plucked
 
written
 

seigneur

 
maintaining

Middle

 
damsel
 

reason

 
household
 
singers
 

maintained

 
medieval
 

dictated

 

surmounted

 
crenellated

machicolated

 

remains

 

glance

 

happiness

 

gallery

 

subscription

 
effect
 

falling

 

Follow

 

thither